Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Græsk - Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskGræsk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...
Tekst
Tilmeldt af skan
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Tut mir leid, aber Ich kann nicht verstehen was Sie sagen, Herr. Ich komme aus Deutschland, meine Hare Sind blond und Ich spreche nicht English.
Gutenmorgen!
Das ist ya!

Titel
Λυπάμαι, αλλά δε μπορώ...
Oversættelse
Græsk

Oversat af Trismegistus
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Λυπάμαι, αλλά δε μπορώ να καταλάβω τι λέτε, κύριε. Είμαι από τη Γερμανία, τα μαλλιά μου είναι ξανθά και δε μιλάω Αγγλικά.
Καλημέρα!
Μα αυτό είναι!
Bemærkninger til oversættelsen
Η τελευταία πρόταση μοιάζει ελλειπής. Το απέδωσα όπως θα λέγαμε "Das ist ya wunderbar!" ("Μα αυτό είναι καταπληκτικό!")
Senest valideret eller redigeret af reggina - 29 Juli 2009 13:24