Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Greacă - Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăGreacă

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...
Text
Înscris de skan
Limba sursă: Germană

Tut mir leid, aber Ich kann nicht verstehen was Sie sagen, Herr. Ich komme aus Deutschland, meine Hare Sind blond und Ich spreche nicht English.
Gutenmorgen!
Das ist ya!

Titlu
Λυπάμαι, αλλά δε μπορώ...
Traducerea
Greacă

Tradus de Trismegistus
Limba ţintă: Greacă

Λυπάμαι, αλλά δε μπορώ να καταλάβω τι λέτε, κύριε. Είμαι από τη Γερμανία, τα μαλλιά μου είναι ξανθά και δε μιλάω Αγγλικά.
Καλημέρα!
Μα αυτό είναι!
Observaţii despre traducere
Η τελευταία πρόταση μοιάζει ελλειπής. Το απέδωσα όπως θα λέγαμε "Das ist ya wunderbar!" ("Μα αυτό είναι καταπληκτικό!")
Validat sau editat ultima dată de către reggina - 29 Iulie 2009 13:24