Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Ελληνικά - Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΕλληνικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από skan
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Tut mir leid, aber Ich kann nicht verstehen was Sie sagen, Herr. Ich komme aus Deutschland, meine Hare Sind blond und Ich spreche nicht English.
Gutenmorgen!
Das ist ya!

τίτλος
Λυπάμαι, αλλά δε μπορώ...
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από Trismegistus
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Λυπάμαι, αλλά δε μπορώ να καταλάβω τι λέτε, κύριε. Είμαι από τη Γερμανία, τα μαλλιά μου είναι ξανθά και δε μιλάω Αγγλικά.
Καλημέρα!
Μα αυτό είναι!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Η τελευταία πρόταση μοιάζει ελλειπής. Το απέδωσα όπως θα λέγαμε "Das ist ya wunderbar!" ("Μα αυτό είναι καταπληκτικό!")
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από reggina - 29 Ιούλιος 2009 13:24