Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Grikskt - Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstGrikskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...
Tekstur
Framborið av skan
Uppruna mál: Týkst

Tut mir leid, aber Ich kann nicht verstehen was Sie sagen, Herr. Ich komme aus Deutschland, meine Hare Sind blond und Ich spreche nicht English.
Gutenmorgen!
Das ist ya!

Heiti
Λυπάμαι, αλλά δε μπορώ...
Umseting
Grikskt

Umsett av Trismegistus
Ynskt mál: Grikskt

Λυπάμαι, αλλά δε μπορώ να καταλάβω τι λέτε, κύριε. Είμαι από τη Γερμανία, τα μαλλιά μου είναι ξανθά και δε μιλάω Αγγλικά.
Καλημέρα!
Μα αυτό είναι!
Viðmerking um umsetingina
Η τελευταία πρόταση μοιάζει ελλειπής. Το απέδωσα όπως θα λέγαμε "Das ist ya wunderbar!" ("Μα αυτό είναι καταπληκτικό!")
Góðkent av reggina - 29 Juli 2009 13:24