Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Nemacki-Grcki - Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pismo / E-mail
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...
Tekst
Podnet od
skan
Izvorni jezik: Nemacki
Tut mir leid, aber Ich kann nicht verstehen was Sie sagen, Herr. Ich komme aus Deutschland, meine Hare Sind blond und Ich spreche nicht English.
Gutenmorgen!
Das ist ya!
Natpis
Λυπάμαι, αλλά δε μποÏÏŽ...
Prevod
Grcki
Preveo
Trismegistus
Željeni jezik: Grcki
Λυπάμαι, αλλά δε μποÏÏŽ να καταλάβω τι λÎτε, κÏÏιε. Είμαι από τη ΓεÏμανία, τα μαλλιά μου είναι ξανθά και δε μιλάω Αγγλικά.
ΚαλημÎÏα!
Μα αυτό είναι!
Napomene o prevodu
Η τελευταία Ï€Ïόταση μοιάζει ελλειπής. Το απÎδωσα όπως θα λÎγαμε "Das ist ya wunderbar!" ("Μα αυτό είναι καταπληκτικό!")
Poslednja provera i obrada od
reggina
- 29 Juli 2009 13:24