Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Grcki - Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiGrcki

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...
Tekst
Podnet od skan
Izvorni jezik: Nemacki

Tut mir leid, aber Ich kann nicht verstehen was Sie sagen, Herr. Ich komme aus Deutschland, meine Hare Sind blond und Ich spreche nicht English.
Gutenmorgen!
Das ist ya!

Natpis
Λυπάμαι, αλλά δε μπορώ...
Prevod
Grcki

Preveo Trismegistus
Željeni jezik: Grcki

Λυπάμαι, αλλά δε μπορώ να καταλάβω τι λέτε, κύριε. Είμαι από τη Γερμανία, τα μαλλιά μου είναι ξανθά και δε μιλάω Αγγλικά.
Καλημέρα!
Μα αυτό είναι!
Napomene o prevodu
Η τελευταία πρόταση μοιάζει ελλειπής. Το απέδωσα όπως θα λέγαμε "Das ist ya wunderbar!" ("Μα αυτό είναι καταπληκτικό!")
Poslednja provera i obrada od reggina - 29 Juli 2009 13:24