Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjermanisht-Greqisht - Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...
Tekst
Prezantuar nga
skan
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
Tut mir leid, aber Ich kann nicht verstehen was Sie sagen, Herr. Ich komme aus Deutschland, meine Hare Sind blond und Ich spreche nicht English.
Gutenmorgen!
Das ist ya!
Titull
Λυπάμαι, αλλά δε μποÏÏŽ...
Përkthime
Greqisht
Perkthyer nga
Trismegistus
Përkthe në: Greqisht
Λυπάμαι, αλλά δε μποÏÏŽ να καταλάβω τι λÎτε, κÏÏιε. Είμαι από τη ΓεÏμανία, τα μαλλιά μου είναι ξανθά και δε μιλάω Αγγλικά.
ΚαλημÎÏα!
Μα αυτό είναι!
Vërejtje rreth përkthimit
Η τελευταία Ï€Ïόταση μοιάζει ελλειπής. Το απÎδωσα όπως θα λÎγαμε "Das ist ya wunderbar!" ("Μα αυτό είναι καταπληκτικό!")
U vleresua ose u publikua se fundi nga
reggina
- 29 Korrik 2009 13:24