Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Graikų - Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųGraikų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Tut mir leid, aber Ich kann nicht ...
Tekstas
Pateikta skan
Originalo kalba: Vokiečių

Tut mir leid, aber Ich kann nicht verstehen was Sie sagen, Herr. Ich komme aus Deutschland, meine Hare Sind blond und Ich spreche nicht English.
Gutenmorgen!
Das ist ya!

Pavadinimas
Λυπάμαι, αλλά δε μπορώ...
Vertimas
Graikų

Išvertė Trismegistus
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Λυπάμαι, αλλά δε μπορώ να καταλάβω τι λέτε, κύριε. Είμαι από τη Γερμανία, τα μαλλιά μου είναι ξανθά και δε μιλάω Αγγλικά.
Καλημέρα!
Μα αυτό είναι!
Pastabos apie vertimą
Η τελευταία πρόταση μοιάζει ελλειπής. Το απέδωσα όπως θα λέγαμε "Das ist ya wunderbar!" ("Μα αυτό είναι καταπληκτικό!")
Validated by reggina - 29 liepa 2009 13:24