Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Tysk - jag har kollat pÃ¥ dom men det stämmer inte

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskTysk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
jag har kollat på dom men det stämmer inte
Tekst
Tilmeldt af avraz
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

jag har kollat på dom men det stämmer inte

Titel
Ich habe es nicht angesehen, aber es ist nicht richtig.
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Ich habe auf sie gesehen, aber es ist nicht richtig.
Bemærkninger til oversættelsen
translated using bridge from Pias. / points shared.

"I have looked at them, but it is not correct"
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 17 Januar 2010 14:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 September 2009 21:03

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Please Rodrigues, place the bridge in the remark field too, OK?

11 Januar 2010 22:45

gamine
Antal indlæg: 4611
I would have said: "Ich habe auf sie geschaut", but I'm not native. But for sure "es" is not good.

11 Januar 2010 23:18

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
edited. "sie" (you're right). Thanks.

17 Januar 2010 13:56

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
It's good so. - Some admin for acceptance?