Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Týkst - jag har kollat pÃ¥ dom men det stämmer inte

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktTýkst

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
jag har kollat på dom men det stämmer inte
Tekstur
Framborið av avraz
Uppruna mál: Svenskt

jag har kollat på dom men det stämmer inte

Heiti
Ich habe es nicht angesehen, aber es ist nicht richtig.
Umseting
Týkst

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Týkst

Ich habe auf sie gesehen, aber es ist nicht richtig.
Viðmerking um umsetingina
translated using bridge from Pias. / points shared.

"I have looked at them, but it is not correct"
Góðkent av Francky5591 - 17 Januar 2010 14:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 September 2009 21:03

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Please Rodrigues, place the bridge in the remark field too, OK?

11 Januar 2010 22:45

gamine
Tal av boðum: 4611
I would have said: "Ich habe auf sie geschaut", but I'm not native. But for sure "es" is not good.

11 Januar 2010 23:18

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
edited. "sie" (you're right). Thanks.

17 Januar 2010 13:56

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
It's good so. - Some admin for acceptance?