Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Немецкий - jag har kollat pÃ¥ dom men det stämmer inte
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
jag har kollat på dom men det stämmer inte
Tекст
Добавлено
avraz
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
jag har kollat på dom men det stämmer inte
Статус
Ich habe es nicht angesehen, aber es ist nicht richtig.
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Ich habe auf sie gesehen, aber es ist nicht richtig.
Комментарии для переводчика
translated using bridge from Pias. / points shared.
"I have looked at them, but it is not correct"
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 17 Январь 2010 14:06
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
23 Сентябрь 2009 21:03
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Please Rodrigues, place the bridge in the remark field too, OK?
11 Январь 2010 22:45
gamine
Кол-во сообщений: 4611
I would have said: "Ich habe auf sie geschaut", but I'm not native. But for sure "es" is not good.
11 Январь 2010 23:18
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
edited. "sie"
(you're right). Thanks.
17 Январь 2010 13:56
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
It's good so. - Some admin for acceptance?