Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Azerbaidjansk-Tyrkisk - Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek, Ãœstüne...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: AzerbaidjanskTyrkisk

Kategori Poesi - Kærlighed / Venskab

Titel
Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek, Üstüne...
Tekst
Tilmeldt af dragon2727
Sprog, der skal oversættes fra: Azerbaidjansk

Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek,
Üstüne dalğalar atılacaqdır.
Saxta mehebbetin saxta senedtek
Ne vaxtsa üstünde tutulacaqdır.

Demirem sen uca bir daÄŸsan, eyil,
Demirem qalıbdır elacım sene.
Ne sende mehebbet qara pul deyil,
Ne men dilençiyem el açım sene...

Qoymaram qelbimtek vüqarım sına..
Getmek isteyirsen...
Ne danış, ne din!
Yox ol uzaqlartek dumanda, çende...

Deye bilmedin,
Indise yüz eyib görürsen mende.
Bemærkninger til oversættelsen
azeri ÅŸair Nusret Kesemenli'ye ait bir ÅŸiirdir.

Titel
gitmek istiyorsan behanesiz git
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af nazar
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Sen deniz koynuna atılmış bir çiçek,
Üzerine dalgalar yüklenecektir.
Yalan sevgin yalan bir evrak gibi
Ne zamansa uğrunda tutulacaktır.

Demiyorum diz çök sen yüce bir dağsın,
Demiyorum ki dermanım yalnız senin elindedir.
Ne senin sevginin değeri vardır,
Ne de ben dilenciyim ki el açayım sana.

İzin vermem gururumun kalbim gibi kırılmasına.
Gitmek istiyorsan...
Ne konuÅŸ, ne sor!
Kaybol uzaklar gibi dumanlarda, sislerde...

Demeyi beceremedin,
Şimdi yüz kabahat görüyorsun bende.


Senest valideret eller redigeret af Bilge Ertan - 18 Marts 2011 21:01