Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Азербайджанська-Турецька - Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek, Ãœstüne...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АзербайджанськаТурецька

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek, Üstüne...
Текст
Публікацію зроблено dragon2727
Мова оригіналу: Азербайджанська

Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek,
Üstüne dalğalar atılacaqdır.
Saxta mehebbetin saxta senedtek
Ne vaxtsa üstünde tutulacaqdır.

Demirem sen uca bir daÄŸsan, eyil,
Demirem qalıbdır elacım sene.
Ne sende mehebbet qara pul deyil,
Ne men dilençiyem el açım sene...

Qoymaram qelbimtek vüqarım sına..
Getmek isteyirsen...
Ne danış, ne din!
Yox ol uzaqlartek dumanda, çende...

Deye bilmedin,
Indise yüz eyib görürsen mende.
Пояснення стосовно перекладу
azeri ÅŸair Nusret Kesemenli'ye ait bir ÅŸiirdir.

Заголовок
gitmek istiyorsan behanesiz git
Переклад
Турецька

Переклад зроблено nazar
Мова, якою перекладати: Турецька

Sen deniz koynuna atılmış bir çiçek,
Üzerine dalgalar yüklenecektir.
Yalan sevgin yalan bir evrak gibi
Ne zamansa uğrunda tutulacaktır.

Demiyorum diz çök sen yüce bir dağsın,
Demiyorum ki dermanım yalnız senin elindedir.
Ne senin sevginin değeri vardır,
Ne de ben dilenciyim ki el açayım sana.

İzin vermem gururumun kalbim gibi kırılmasına.
Gitmek istiyorsan...
Ne konuÅŸ, ne sor!
Kaybol uzaklar gibi dumanlarda, sislerde...

Demeyi beceremedin,
Şimdi yüz kabahat görüyorsun bende.


Затверджено Bilge Ertan - 18 Березня 2011 21:01