Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אזֶרית-טורקית - Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek, Ãœstüne...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אזֶריתטורקית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

שם
Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek, Üstüne...
טקסט
נשלח על ידי dragon2727
שפת המקור: אזֶרית

Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek,
Üstüne dalğalar atılacaqdır.
Saxta mehebbetin saxta senedtek
Ne vaxtsa üstünde tutulacaqdır.

Demirem sen uca bir daÄŸsan, eyil,
Demirem qalıbdır elacım sene.
Ne sende mehebbet qara pul deyil,
Ne men dilençiyem el açım sene...

Qoymaram qelbimtek vüqarım sına..
Getmek isteyirsen...
Ne danış, ne din!
Yox ol uzaqlartek dumanda, çende...

Deye bilmedin,
Indise yüz eyib görürsen mende.
הערות לגבי התרגום
azeri ÅŸair Nusret Kesemenli'ye ait bir ÅŸiirdir.

שם
gitmek istiyorsan behanesiz git
תרגום
טורקית

תורגם על ידי nazar
שפת המטרה: טורקית

Sen deniz koynuna atılmış bir çiçek,
Üzerine dalgalar yüklenecektir.
Yalan sevgin yalan bir evrak gibi
Ne zamansa uğrunda tutulacaktır.

Demiyorum diz çök sen yüce bir dağsın,
Demiyorum ki dermanım yalnız senin elindedir.
Ne senin sevginin değeri vardır,
Ne de ben dilenciyim ki el açayım sana.

İzin vermem gururumun kalbim gibi kırılmasına.
Gitmek istiyorsan...
Ne konuÅŸ, ne sor!
Kaybol uzaklar gibi dumanlarda, sislerde...

Demeyi beceremedin,
Şimdi yüz kabahat görüyorsun bende.


אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 18 מרץ 2011 21:01