Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiazabaijani-Kituruki - Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek, Üstüne...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiazabaijaniKituruki

Category Poetry - Love / Friendship

Kichwa
Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek, Üstüne...
Nakala
Tafsiri iliombwa na dragon2727
Lugha ya kimaumbile: Kiazabaijani

Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek,
Üstüne dalğalar atılacaqdır.
Saxta mehebbetin saxta senedtek
Ne vaxtsa üstünde tutulacaqdır.

Demirem sen uca bir daÄŸsan, eyil,
Demirem qalıbdır elacım sene.
Ne sende mehebbet qara pul deyil,
Ne men dilençiyem el açım sene...

Qoymaram qelbimtek vüqarım sına..
Getmek isteyirsen...
Ne danış, ne din!
Yox ol uzaqlartek dumanda, çende...

Deye bilmedin,
Indise yüz eyib görürsen mende.
Maelezo kwa mfasiri
azeri ÅŸair Nusret Kesemenli'ye ait bir ÅŸiirdir.

Kichwa
gitmek istiyorsan behanesiz git
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na nazar
Lugha inayolengwa: Kituruki

Sen deniz koynuna atılmış bir çiçek,
Üzerine dalgalar yüklenecektir.
Yalan sevgin yalan bir evrak gibi
Ne zamansa uğrunda tutulacaktır.

Demiyorum diz çök sen yüce bir dağsın,
Demiyorum ki dermanım yalnız senin elindedir.
Ne senin sevginin değeri vardır,
Ne de ben dilenciyim ki el açayım sana.

İzin vermem gururumun kalbim gibi kırılmasına.
Gitmek istiyorsan...
Ne konuÅŸ, ne sor!
Kaybol uzaklar gibi dumanlarda, sislerde...

Demeyi beceremedin,
Şimdi yüz kabahat görüyorsun bende.


Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Bilge Ertan - 18 Mechi 2011 21:01