Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Azerbaidžaniečių-Turkų - Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek, Ãœstüne...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AzerbaidžaniečiųTurkų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek, Üstüne...
Tekstas
Pateikta dragon2727
Originalo kalba: Azerbaidžaniečių

Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek,
Üstüne dalğalar atılacaqdır.
Saxta mehebbetin saxta senedtek
Ne vaxtsa üstünde tutulacaqdır.

Demirem sen uca bir daÄŸsan, eyil,
Demirem qalıbdır elacım sene.
Ne sende mehebbet qara pul deyil,
Ne men dilençiyem el açım sene...

Qoymaram qelbimtek vüqarım sına..
Getmek isteyirsen...
Ne danış, ne din!
Yox ol uzaqlartek dumanda, çende...

Deye bilmedin,
Indise yüz eyib görürsen mende.
Pastabos apie vertimą
azeri ÅŸair Nusret Kesemenli'ye ait bir ÅŸiirdir.

Pavadinimas
gitmek istiyorsan behanesiz git
Vertimas
Turkų

Išvertė nazar
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sen deniz koynuna atılmış bir çiçek,
Üzerine dalgalar yüklenecektir.
Yalan sevgin yalan bir evrak gibi
Ne zamansa uğrunda tutulacaktır.

Demiyorum diz çök sen yüce bir dağsın,
Demiyorum ki dermanım yalnız senin elindedir.
Ne senin sevginin değeri vardır,
Ne de ben dilenciyim ki el açayım sana.

İzin vermem gururumun kalbim gibi kırılmasına.
Gitmek istiyorsan...
Ne konuÅŸ, ne sor!
Kaybol uzaklar gibi dumanlarda, sislerde...

Demeyi beceremedin,
Şimdi yüz kabahat görüyorsun bende.


Validated by Bilge Ertan - 18 kovas 2011 21:01