Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Azerice-Türkçe - Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek, Ãœstüne...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AzericeTürkçe

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek, Üstüne...
Metin
Öneri dragon2727
Kaynak dil: Azerice

Sen deniz qoynuna tullanmış çiçek,
Üstüne dalğalar atılacaqdır.
Saxta mehebbetin saxta senedtek
Ne vaxtsa üstünde tutulacaqdır.

Demirem sen uca bir daÄŸsan, eyil,
Demirem qalıbdır elacım sene.
Ne sende mehebbet qara pul deyil,
Ne men dilençiyem el açım sene...

Qoymaram qelbimtek vüqarım sına..
Getmek isteyirsen...
Ne danış, ne din!
Yox ol uzaqlartek dumanda, çende...

Deye bilmedin,
Indise yüz eyib görürsen mende.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
azeri ÅŸair Nusret Kesemenli'ye ait bir ÅŸiirdir.

Başlık
gitmek istiyorsan behanesiz git
Tercüme
Türkçe

Çeviri nazar
Hedef dil: Türkçe

Sen deniz koynuna atılmış bir çiçek,
Üzerine dalgalar yüklenecektir.
Yalan sevgin yalan bir evrak gibi
Ne zamansa uğrunda tutulacaktır.

Demiyorum diz çök sen yüce bir dağsın,
Demiyorum ki dermanım yalnız senin elindedir.
Ne senin sevginin değeri vardır,
Ne de ben dilenciyim ki el açayım sana.

İzin vermem gururumun kalbim gibi kırılmasına.
Gitmek istiyorsan...
Ne konuÅŸ, ne sor!
Kaybol uzaklar gibi dumanlarda, sislerde...

Demeyi beceremedin,
Şimdi yüz kabahat görüyorsun bende.


En son Bilge Ertan tarafından onaylandı - 18 Mart 2011 21:01