Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Engelsk - "Οι φιλοι σου ομως το προτιμουν; Τους αναγκαζεις...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelsk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
"Οι φιλοι σου ομως το προτιμουν; Τους αναγκαζεις...
Tekst
Tilmeldt af daniingrez
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Οι φιλοι σου ομως το προτιμουν;
Τους αναγκαζεις και αυτους στη σιωπη.
Μη σε παρει απο κατω οτι και να ειναι.
Δεν εχει πολυτελειες τετοιες η ζωη μας.
Μπορω να καταλαβω οτι ειναι κατι σημαντικο αλλα θα σου πω κατι ακομη και Θανατο αντεξα με τους φιλους

Titel
Share it
Oversættelse
Engelsk

Oversat af User10
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

But, do your friends prefer it?
You force them to remain silent too.
Don't let it overwhelm you, whatever it is.
Our lives cannot afford such luxuries.
I can understand that it is something important but I'll tell you one more thing: being supported by friends I've even coped with Death.
Bemærkninger til oversættelsen
Editor's note: The "force to remain silent" (Forced in silence verbatim) means that you oblige them to not speak. The original phrase is rather poetic but I took the liberty to edit it to something more prosaic.
Senest valideret eller redigeret af irini - 20 Oktober 2009 01:48