Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Spansk - Kimsiniz beni aradiniz
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Kimsiniz beni aradiniz
Tekst
Tilmeldt af
kimsinitz
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Kimsiniz ? Beni aradınız.
Bemærkninger til oversættelsen
wissen nicht ob wirklich türkisch
Titel
¿Quién es usted? Me llamó por teléfono.
Oversættelse
Spansk
Oversat af
Sunnybebek
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
¿Quién es usted? Me llamó por teléfono.
Senest valideret eller redigeret af
Isildur__
- 28 Oktober 2009 21:19
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
28 Oktober 2009 10:45
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Yo pondrÃa "usted" para que quede más claro que está hablando con la persona directamente.
"¿Quién es usted?"
28 Oktober 2009 13:19
Мариам
Antal indlæg: 3
Me parece que "Quien es Usted?" seria mejor...