Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Spanskt - Kimsiniz beni aradiniz
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Kimsiniz beni aradiniz
Tekstur
Framborið av
kimsinitz
Uppruna mál: Turkiskt
Kimsiniz ? Beni aradınız.
Viðmerking um umsetingina
wissen nicht ob wirklich türkisch
Heiti
¿Quién es usted? Me llamó por teléfono.
Umseting
Spanskt
Umsett av
Sunnybebek
Ynskt mál: Spanskt
¿Quién es usted? Me llamó por teléfono.
Góðkent av
Isildur__
- 28 Oktober 2009 21:19
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
28 Oktober 2009 10:45
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Yo pondrÃa "usted" para que quede más claro que está hablando con la persona directamente.
"¿Quién es usted?"
28 Oktober 2009 13:19
Мариам
Tal av boðum: 3
Me parece que "Quien es Usted?" seria mejor...