Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - Kimsiniz beni aradiniz
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Kimsiniz beni aradiniz
Tekst
Skrevet av
kimsinitz
Kildespråk: Tyrkisk
Kimsiniz ? Beni aradınız.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
wissen nicht ob wirklich türkisch
Tittel
¿Quién es usted? Me llamó por teléfono.
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Spansk
¿Quién es usted? Me llamó por teléfono.
Senest vurdert og redigert av
Isildur__
- 28 Oktober 2009 21:19
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Oktober 2009 10:45
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Yo pondrÃa "usted" para que quede más claro que está hablando con la persona directamente.
"¿Quién es usted?"
28 Oktober 2009 13:19
Мариам
Antall Innlegg: 3
Me parece que "Quien es Usted?" seria mejor...