Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Engelsk - Je vous adresse mes meileurs voeux pour...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelsk

Kategori Brev / E-mail - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Je vous adresse mes meileurs voeux pour...
Tekst
Tilmeldt af sylvian
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Je vous adresse mes meileurs voeux pour 2010.J'espère que vous avez passé de bonnes fêtes .Nous sommes déja le 20 Janvier , j' ai été très occupé et les 2 prochaines smaines seront identiques. Je vais passer quelques jours a Paris.Peut être qu'après cette période si vous le pouvez et le souhaitez nous pourons nous rencontrer ?
cordialement
Bemærkninger til oversættelsen
Anglais britannique

Titel
I send you my best wishes for...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lucii33
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I send you my best wishes for 2010. I hope you have spent a good time during the holidays. It is January 20th already, I've been very busy and the next couple of weeks will be the same. I'm going to spent some days in Paris. Maybe after that period, if you can and wish, we could meet?
Cordially.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 29 Januar 2010 12:49