Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Je vous adresse mes meileurs voeux pour...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Je vous adresse mes meileurs voeux pour...
본문
sylvian에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Je vous adresse mes meileurs voeux pour 2010.J'espère que vous avez passé de bonnes fêtes .Nous sommes déja le 20 Janvier , j' ai été très occupé et les 2 prochaines smaines seront identiques. Je vais passer quelques jours a Paris.Peut être qu'après cette période si vous le pouvez et le souhaitez nous pourons nous rencontrer ?
cordialement
이 번역물에 관한 주의사항
Anglais britannique

제목
I send you my best wishes for...
번역
영어

lucii33에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I send you my best wishes for 2010. I hope you have spent a good time during the holidays. It is January 20th already, I've been very busy and the next couple of weeks will be the same. I'm going to spent some days in Paris. Maybe after that period, if you can and wish, we could meet?
Cordially.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 29일 12:49