Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - Je vous adresse mes meileurs voeux pour...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Je vous adresse mes meileurs voeux pour...
Tekst
Skrevet av sylvian
Kildespråk: Fransk

Je vous adresse mes meileurs voeux pour 2010.J'espère que vous avez passé de bonnes fêtes .Nous sommes déja le 20 Janvier , j' ai été très occupé et les 2 prochaines smaines seront identiques. Je vais passer quelques jours a Paris.Peut être qu'après cette période si vous le pouvez et le souhaitez nous pourons nous rencontrer ?
cordialement
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Anglais britannique

Tittel
I send you my best wishes for...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av lucii33
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I send you my best wishes for 2010. I hope you have spent a good time during the holidays. It is January 20th already, I've been very busy and the next couple of weeks will be the same. I'm going to spent some days in Paris. Maybe after that period, if you can and wish, we could meet?
Cordially.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 29 Januar 2010 12:49