Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - Je vous adresse mes meileurs voeux pour...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Je vous adresse mes meileurs voeux pour...
Tекст
Добавлено sylvian
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Je vous adresse mes meileurs voeux pour 2010.J'espère que vous avez passé de bonnes fêtes .Nous sommes déja le 20 Janvier , j' ai été très occupé et les 2 prochaines smaines seront identiques. Je vais passer quelques jours a Paris.Peut être qu'après cette période si vous le pouvez et le souhaitez nous pourons nous rencontrer ?
cordialement
Комментарии для переводчика
Anglais britannique

Статус
I send you my best wishes for...
Перевод
Английский

Перевод сделан lucii33
Язык, на который нужно перевести: Английский

I send you my best wishes for 2010. I hope you have spent a good time during the holidays. It is January 20th already, I've been very busy and the next couple of weeks will be the same. I'm going to spent some days in Paris. Maybe after that period, if you can and wish, we could meet?
Cordially.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 29 Январь 2010 12:49