Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Je vous adresse mes meileurs voeux pour...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Je vous adresse mes meileurs voeux pour...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sylvian
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Je vous adresse mes meileurs voeux pour 2010.J'espère que vous avez passé de bonnes fêtes .Nous sommes déja le 20 Janvier , j' ai été très occupé et les 2 prochaines smaines seront identiques. Je vais passer quelques jours a Paris.Peut être qu'après cette période si vous le pouvez et le souhaitez nous pourons nous rencontrer ?
cordialement
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Anglais britannique

τίτλος
I send you my best wishes for...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lucii33
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I send you my best wishes for 2010. I hope you have spent a good time during the holidays. It is January 20th already, I've been very busy and the next couple of weeks will be the same. I'm going to spent some days in Paris. Maybe after that period, if you can and wish, we could meet?
Cordially.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 29 Ιανουάριος 2010 12:49