Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Je vous adresse mes meileurs voeux pour...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielski

Kategoria List / Email - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Je vous adresse mes meileurs voeux pour...
Tekst
Wprowadzone przez sylvian
Język źródłowy: Francuski

Je vous adresse mes meileurs voeux pour 2010.J'espère que vous avez passé de bonnes fêtes .Nous sommes déja le 20 Janvier , j' ai été très occupé et les 2 prochaines smaines seront identiques. Je vais passer quelques jours a Paris.Peut être qu'après cette période si vous le pouvez et le souhaitez nous pourons nous rencontrer ?
cordialement
Uwagi na temat tłumaczenia
Anglais britannique

Tytuł
I send you my best wishes for...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lucii33
Język docelowy: Angielski

I send you my best wishes for 2010. I hope you have spent a good time during the holidays. It is January 20th already, I've been very busy and the next couple of weeks will be the same. I'm going to spent some days in Paris. Maybe after that period, if you can and wish, we could meet?
Cordially.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 29 Styczeń 2010 12:49