Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - Je vous adresse mes meileurs voeux pour...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglés

Categoría Carta / Email - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Je vous adresse mes meileurs voeux pour...
Texto
Propuesto por sylvian
Idioma de origen: Francés

Je vous adresse mes meileurs voeux pour 2010.J'espère que vous avez passé de bonnes fêtes .Nous sommes déja le 20 Janvier , j' ai été très occupé et les 2 prochaines smaines seront identiques. Je vais passer quelques jours a Paris.Peut être qu'après cette période si vous le pouvez et le souhaitez nous pourons nous rencontrer ?
cordialement
Nota acerca de la traducción
Anglais britannique

Título
I send you my best wishes for...
Traducción
Inglés

Traducido por lucii33
Idioma de destino: Inglés

I send you my best wishes for 2010. I hope you have spent a good time during the holidays. It is January 20th already, I've been very busy and the next couple of weeks will be the same. I'm going to spent some days in Paris. Maybe after that period, if you can and wish, we could meet?
Cordially.
Última validación o corrección por lilian canale - 29 Enero 2010 12:49