Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla - Je vous adresse mes meileurs voeux pour...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Je vous adresse mes meileurs voeux pour...
Teksto
Submetigx per sylvian
Font-lingvo: Franca

Je vous adresse mes meileurs voeux pour 2010.J'espère que vous avez passé de bonnes fêtes .Nous sommes déja le 20 Janvier , j' ai été très occupé et les 2 prochaines smaines seront identiques. Je vais passer quelques jours a Paris.Peut être qu'après cette période si vous le pouvez et le souhaitez nous pourons nous rencontrer ?
cordialement
Rimarkoj pri la traduko
Anglais britannique

Titolo
I send you my best wishes for...
Traduko
Angla

Tradukita per lucii33
Cel-lingvo: Angla

I send you my best wishes for 2010. I hope you have spent a good time during the holidays. It is January 20th already, I've been very busy and the next couple of weeks will be the same. I'm going to spent some days in Paris. Maybe after that period, if you can and wish, we could meet?
Cordially.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 29 Januaro 2010 12:49