Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - Je vous adresse mes meileurs voeux pour...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseInglese

Categoria Lettera / Email - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Je vous adresse mes meileurs voeux pour...
Testo
Aggiunto da sylvian
Lingua originale: Francese

Je vous adresse mes meileurs voeux pour 2010.J'espère que vous avez passé de bonnes fêtes .Nous sommes déja le 20 Janvier , j' ai été très occupé et les 2 prochaines smaines seront identiques. Je vais passer quelques jours a Paris.Peut être qu'après cette période si vous le pouvez et le souhaitez nous pourons nous rencontrer ?
cordialement
Note sulla traduzione
Anglais britannique

Titolo
I send you my best wishes for...
Traduzione
Inglese

Tradotto da lucii33
Lingua di destinazione: Inglese

I send you my best wishes for 2010. I hope you have spent a good time during the holidays. It is January 20th already, I've been very busy and the next couple of weeks will be the same. I'm going to spent some days in Paris. Maybe after that period, if you can and wish, we could meet?
Cordially.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 29 Gennaio 2010 12:49