Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - Je vous adresse mes meileurs voeux pour...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglais

Catégorie Lettre / Email - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Je vous adresse mes meileurs voeux pour...
Texte
Proposé par sylvian
Langue de départ: Français

Je vous adresse mes meileurs voeux pour 2010.J'espère que vous avez passé de bonnes fêtes .Nous sommes déja le 20 Janvier , j' ai été très occupé et les 2 prochaines smaines seront identiques. Je vais passer quelques jours a Paris.Peut être qu'après cette période si vous le pouvez et le souhaitez nous pourons nous rencontrer ?
cordialement
Commentaires pour la traduction
Anglais britannique

Titre
I send you my best wishes for...
Traduction
Anglais

Traduit par lucii33
Langue d'arrivée: Anglais

I send you my best wishes for 2010. I hope you have spent a good time during the holidays. It is January 20th already, I've been very busy and the next couple of weeks will be the same. I'm going to spent some days in Paris. Maybe after that period, if you can and wish, we could meet?
Cordially.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 29 Janvier 2010 12:49