Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Englisch - Je vous adresse mes meileurs voeux pour...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglisch

Kategorie Brief / Email - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Je vous adresse mes meileurs voeux pour...
Text
Übermittelt von sylvian
Herkunftssprache: Französisch

Je vous adresse mes meileurs voeux pour 2010.J'espère que vous avez passé de bonnes fêtes .Nous sommes déja le 20 Janvier , j' ai été très occupé et les 2 prochaines smaines seront identiques. Je vais passer quelques jours a Paris.Peut être qu'après cette période si vous le pouvez et le souhaitez nous pourons nous rencontrer ?
cordialement
Bemerkungen zur Übersetzung
Anglais britannique

Titel
I send you my best wishes for...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lucii33
Zielsprache: Englisch

I send you my best wishes for 2010. I hope you have spent a good time during the holidays. It is January 20th already, I've been very busy and the next couple of weeks will be the same. I'm going to spent some days in Paris. Maybe after that period, if you can and wish, we could meet?
Cordially.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 29 Januar 2010 12:49