Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - Je vous adresse mes meileurs voeux pour...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEngleză

Categorie Scrisoare/Email - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Je vous adresse mes meileurs voeux pour...
Text
Înscris de sylvian
Limba sursă: Franceză

Je vous adresse mes meileurs voeux pour 2010.J'espère que vous avez passé de bonnes fêtes .Nous sommes déja le 20 Janvier , j' ai été très occupé et les 2 prochaines smaines seront identiques. Je vais passer quelques jours a Paris.Peut être qu'après cette période si vous le pouvez et le souhaitez nous pourons nous rencontrer ?
cordialement
Observaţii despre traducere
Anglais britannique

Titlu
I send you my best wishes for...
Traducerea
Engleză

Tradus de lucii33
Limba ţintă: Engleză

I send you my best wishes for 2010. I hope you have spent a good time during the holidays. It is January 20th already, I've been very busy and the next couple of weeks will be the same. I'm going to spent some days in Paris. Maybe after that period, if you can and wish, we could meet?
Cordially.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 29 Ianuarie 2010 12:49