Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Svensk - Ola! ja esta melhor?nao deixe de me falar, eu me...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskSvensk

Kategori Ord - Dagligliv

Titel
Ola! ja esta melhor?nao deixe de me falar, eu me...
Tekst
Tilmeldt af aq
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Olá! Já está melhor? Não deixe de me falar.
Eu me preocupo com você. Estou arrasada. Fui demitida hoje, a sensação é péssima. Odeio ficar sem fazer nada.

Titel
Hallå. Mår du bättre?
Oversættelse
Svensk

Oversat af casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Hallå. Mår du bättre? Berätta!
Jag bryr mig om dig. Jag är eländig. Jag har blivit avskedad idag. Det känns så hemskt. Jag hatar att inte ha något att göra.
Senest valideret eller redigeret af pias - 8 Marts 2010 19:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 Marts 2010 22:04

pias
Antal indlæg: 8113
Hej Casper.

"Jag känner MIG så hemsk."
"Jag hatar att INTE ha NÅGOT att göra"

8 Marts 2010 02:05

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
O que quer dizer "Jag känner mig så hemsk" ?

"Não deixe de me falar" não quer dizer (mais ou menos): "por favor, me conte" ?

8 Marts 2010 02:15

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
•"I feel so terrible"
•Yeah, right. "Don't omit anything" or something like that. I don't know how to put it into words in Swedish right now. =/

8 Marts 2010 02:19

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
In Danish we'd say "fortæl, fortæl!", but of course I do not know if the Swedes would put it like that too....

8 Marts 2010 07:56

pias
Antal indlæg: 8113
Hej

När ni diskuterar på portugisiska så hänger jag inte alls med... sorry. Men "I feel so terrible" borde nog översättas "Jag mår så hemskt."

"fortæl, fortæl!" = "berätta, berätta!"

8 Marts 2010 09:54

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Hmmm. In the text the person is saying "det känns så hemskt", but I don't know whether it is a good sentence in Swedish.
In English: the sensation [of being fired] is terrible

In the phrase "Não deixe de me falar.", this person is asking the receiver not to omit how he's feeling or whatever problem he might be having.
Something like "please, say everything".

8 Marts 2010 14:26

pias
Antal indlæg: 8113
"Det känns så hemskt" är helt OK att skriva.

"Não deixe de me falar." - "Säg som det är."

?

8 Marts 2010 14:35

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
No, I'd say it corresponds to saying "Do tell!"

Pias, sorry for writing in Portuguese before - my bad!

8 Marts 2010 14:38

pias
Antal indlæg: 8113
... no problem Anita.

So, "Berätta!!" might be better?

8 Marts 2010 15:00

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
In my opinion, yes. What do you think, Casper?

8 Marts 2010 15:48

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Sweet.
Edits done.
Thank you.