Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Σουηδικά - Ola! ja esta melhor?nao deixe de me falar, eu me...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΣουηδικά

Κατηγορία Λέξη - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Ola! ja esta melhor?nao deixe de me falar, eu me...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aq
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Olá! Já está melhor? Não deixe de me falar.
Eu me preocupo com você. Estou arrasada. Fui demitida hoje, a sensação é péssima. Odeio ficar sem fazer nada.

τίτλος
Hallå. Mår du bättre?
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Hallå. Mår du bättre? Berätta!
Jag bryr mig om dig. Jag är eländig. Jag har blivit avskedad idag. Det känns så hemskt. Jag hatar att inte ha något att göra.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 8 Μάρτιος 2010 19:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Μάρτιος 2010 22:04

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej Casper.

"Jag känner MIG så hemsk."
"Jag hatar att INTE ha NÅGOT att göra"

8 Μάρτιος 2010 02:05

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
O que quer dizer "Jag känner mig så hemsk" ?

"Não deixe de me falar" não quer dizer (mais ou menos): "por favor, me conte" ?

8 Μάρτιος 2010 02:15

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
•"I feel so terrible"
•Yeah, right. "Don't omit anything" or something like that. I don't know how to put it into words in Swedish right now. =/

8 Μάρτιος 2010 02:19

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
In Danish we'd say "fortæl, fortæl!", but of course I do not know if the Swedes would put it like that too....

8 Μάρτιος 2010 07:56

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej

När ni diskuterar på portugisiska så hänger jag inte alls med... sorry. Men "I feel so terrible" borde nog översättas "Jag mår så hemskt."

"fortæl, fortæl!" = "berätta, berätta!"

8 Μάρτιος 2010 09:54

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Hmmm. In the text the person is saying "det känns så hemskt", but I don't know whether it is a good sentence in Swedish.
In English: the sensation [of being fired] is terrible

In the phrase "Não deixe de me falar.", this person is asking the receiver not to omit how he's feeling or whatever problem he might be having.
Something like "please, say everything".

8 Μάρτιος 2010 14:26

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
"Det känns så hemskt" är helt OK att skriva.

"Não deixe de me falar." - "Säg som det är."

?

8 Μάρτιος 2010 14:35

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
No, I'd say it corresponds to saying "Do tell!"

Pias, sorry for writing in Portuguese before - my bad!

8 Μάρτιος 2010 14:38

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
... no problem Anita.

So, "Berätta!!" might be better?

8 Μάρτιος 2010 15:00

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
In my opinion, yes. What do you think, Casper?

8 Μάρτιος 2010 15:48

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Sweet.
Edits done.
Thank you.