Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Sveda - Ola! ja esta melhor?nao deixe de me falar, eu me...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaSveda

Kategorio Vorto - Taga vivo

Titolo
Ola! ja esta melhor?nao deixe de me falar, eu me...
Teksto
Submetigx per aq
Font-lingvo: Brazil-portugala

Olá! Já está melhor? Não deixe de me falar.
Eu me preocupo com você. Estou arrasada. Fui demitida hoje, a sensação é péssima. Odeio ficar sem fazer nada.

Titolo
Hallå. Mår du bättre?
Traduko
Sveda

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Sveda

Hallå. Mår du bättre? Berätta!
Jag bryr mig om dig. Jag är eländig. Jag har blivit avskedad idag. Det känns så hemskt. Jag hatar att inte ha något att göra.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 8 Marto 2010 19:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Marto 2010 22:04

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej Casper.

"Jag känner MIG så hemsk."
"Jag hatar att INTE ha NÅGOT att göra"

8 Marto 2010 02:05

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
O que quer dizer "Jag känner mig så hemsk" ?

"Não deixe de me falar" não quer dizer (mais ou menos): "por favor, me conte" ?

8 Marto 2010 02:15

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
•"I feel so terrible"
•Yeah, right. "Don't omit anything" or something like that. I don't know how to put it into words in Swedish right now. =/

8 Marto 2010 02:19

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
In Danish we'd say "fortæl, fortæl!", but of course I do not know if the Swedes would put it like that too....

8 Marto 2010 07:56

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej

När ni diskuterar på portugisiska så hänger jag inte alls med... sorry. Men "I feel so terrible" borde nog översättas "Jag mår så hemskt."

"fortæl, fortæl!" = "berätta, berätta!"

8 Marto 2010 09:54

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Hmmm. In the text the person is saying "det känns så hemskt", but I don't know whether it is a good sentence in Swedish.
In English: the sensation [of being fired] is terrible

In the phrase "Não deixe de me falar.", this person is asking the receiver not to omit how he's feeling or whatever problem he might be having.
Something like "please, say everything".

8 Marto 2010 14:26

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
"Det känns så hemskt" är helt OK att skriva.

"Não deixe de me falar." - "Säg som det är."

?

8 Marto 2010 14:35

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
No, I'd say it corresponds to saying "Do tell!"

Pias, sorry for writing in Portuguese before - my bad!

8 Marto 2010 14:38

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
... no problem Anita.

So, "Berätta!!" might be better?

8 Marto 2010 15:00

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
In my opinion, yes. What do you think, Casper?

8 Marto 2010 15:48

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Sweet.
Edits done.
Thank you.