Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ruotsi - Ola! ja esta melhor?nao deixe de me falar, eu me...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRuotsi

Kategoria Sana - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Ola! ja esta melhor?nao deixe de me falar, eu me...
Teksti
Lähettäjä aq
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Olá! Já está melhor? Não deixe de me falar.
Eu me preocupo com você. Estou arrasada. Fui demitida hoje, a sensação é péssima. Odeio ficar sem fazer nada.

Otsikko
Hallå. Mår du bättre?
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Ruotsi

Hallå. Mår du bättre? Berätta!
Jag bryr mig om dig. Jag är eländig. Jag har blivit avskedad idag. Det känns så hemskt. Jag hatar att inte ha något att göra.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 8 Maaliskuu 2010 19:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Maaliskuu 2010 22:04

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej Casper.

"Jag känner MIG så hemsk."
"Jag hatar att INTE ha NÅGOT att göra"

8 Maaliskuu 2010 02:05

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
O que quer dizer "Jag känner mig så hemsk" ?

"Não deixe de me falar" não quer dizer (mais ou menos): "por favor, me conte" ?

8 Maaliskuu 2010 02:15

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
•"I feel so terrible"
•Yeah, right. "Don't omit anything" or something like that. I don't know how to put it into words in Swedish right now. =/

8 Maaliskuu 2010 02:19

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
In Danish we'd say "fortæl, fortæl!", but of course I do not know if the Swedes would put it like that too....

8 Maaliskuu 2010 07:56

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej

När ni diskuterar på portugisiska så hänger jag inte alls med... sorry. Men "I feel so terrible" borde nog översättas "Jag mår så hemskt."

"fortæl, fortæl!" = "berätta, berätta!"

8 Maaliskuu 2010 09:54

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Hmmm. In the text the person is saying "det känns så hemskt", but I don't know whether it is a good sentence in Swedish.
In English: the sensation [of being fired] is terrible

In the phrase "Não deixe de me falar.", this person is asking the receiver not to omit how he's feeling or whatever problem he might be having.
Something like "please, say everything".

8 Maaliskuu 2010 14:26

pias
Viestien lukumäärä: 8113
"Det känns så hemskt" är helt OK att skriva.

"Não deixe de me falar." - "Säg som det är."

?

8 Maaliskuu 2010 14:35

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
No, I'd say it corresponds to saying "Do tell!"

Pias, sorry for writing in Portuguese before - my bad!

8 Maaliskuu 2010 14:38

pias
Viestien lukumäärä: 8113
... no problem Anita.

So, "Berätta!!" might be better?

8 Maaliskuu 2010 15:00

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
In my opinion, yes. What do you think, Casper?

8 Maaliskuu 2010 15:48

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Sweet.
Edits done.
Thank you.