Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İsveççe - Ola! ja esta melhor?nao deixe de me falar, eu me...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİsveççe

Kategori Sözcük - Gunluk hayat

Başlık
Ola! ja esta melhor?nao deixe de me falar, eu me...
Metin
Öneri aq
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Olá! Já está melhor? Não deixe de me falar.
Eu me preocupo com você. Estou arrasada. Fui demitida hoje, a sensação é péssima. Odeio ficar sem fazer nada.

Başlık
Hallå. Mår du bättre?
Tercüme
İsveççe

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: İsveççe

Hallå. Mår du bättre? Berätta!
Jag bryr mig om dig. Jag är eländig. Jag har blivit avskedad idag. Det känns så hemskt. Jag hatar att inte ha något att göra.
En son pias tarafından onaylandı - 8 Mart 2010 19:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Mart 2010 22:04

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Hej Casper.

"Jag känner MIG så hemsk."
"Jag hatar att INTE ha NÅGOT att göra"

8 Mart 2010 02:05

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
O que quer dizer "Jag känner mig så hemsk" ?

"Não deixe de me falar" não quer dizer (mais ou menos): "por favor, me conte" ?

8 Mart 2010 02:15

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
•"I feel so terrible"
•Yeah, right. "Don't omit anything" or something like that. I don't know how to put it into words in Swedish right now. =/

8 Mart 2010 02:19

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
In Danish we'd say "fortæl, fortæl!", but of course I do not know if the Swedes would put it like that too....

8 Mart 2010 07:56

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Hej

När ni diskuterar på portugisiska så hänger jag inte alls med... sorry. Men "I feel so terrible" borde nog översättas "Jag mår så hemskt."

"fortæl, fortæl!" = "berätta, berätta!"

8 Mart 2010 09:54

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Hmmm. In the text the person is saying "det känns så hemskt", but I don't know whether it is a good sentence in Swedish.
In English: the sensation [of being fired] is terrible

In the phrase "Não deixe de me falar.", this person is asking the receiver not to omit how he's feeling or whatever problem he might be having.
Something like "please, say everything".

8 Mart 2010 14:26

pias
Mesaj Sayısı: 8114
"Det känns så hemskt" är helt OK att skriva.

"Não deixe de me falar." - "Säg som det är."

?

8 Mart 2010 14:35

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
No, I'd say it corresponds to saying "Do tell!"

Pias, sorry for writing in Portuguese before - my bad!

8 Mart 2010 14:38

pias
Mesaj Sayısı: 8114
... no problem Anita.

So, "Berätta!!" might be better?

8 Mart 2010 15:00

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
In my opinion, yes. What do you think, Casper?

8 Mart 2010 15:48

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Sweet.
Edits done.
Thank you.