Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-سويدي - Ola! ja esta melhor?nao deixe de me falar, eu me...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةسويدي

صنف كلمة - حياة يومية

عنوان
Ola! ja esta melhor?nao deixe de me falar, eu me...
نص
إقترحت من طرف aq
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Olá! Já está melhor? Não deixe de me falar.
Eu me preocupo com você. Estou arrasada. Fui demitida hoje, a sensação é péssima. Odeio ficar sem fazer nada.

عنوان
Hallå. Mår du bättre?
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف casper tavernello
لغة الهدف: سويدي

Hallå. Mår du bättre? Berätta!
Jag bryr mig om dig. Jag är eländig. Jag har blivit avskedad idag. Det känns så hemskt. Jag hatar att inte ha något att göra.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 8 أذار 2010 19:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 أذار 2010 22:04

pias
عدد الرسائل: 8114
Hej Casper.

"Jag känner MIG så hemsk."
"Jag hatar att INTE ha NÅGOT att göra"

8 أذار 2010 02:05

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
O que quer dizer "Jag känner mig så hemsk" ?

"Não deixe de me falar" não quer dizer (mais ou menos): "por favor, me conte" ?

8 أذار 2010 02:15

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
•"I feel so terrible"
•Yeah, right. "Don't omit anything" or something like that. I don't know how to put it into words in Swedish right now. =/

8 أذار 2010 02:19

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
In Danish we'd say "fortæl, fortæl!", but of course I do not know if the Swedes would put it like that too....

8 أذار 2010 07:56

pias
عدد الرسائل: 8114
Hej

När ni diskuterar på portugisiska så hänger jag inte alls med... sorry. Men "I feel so terrible" borde nog översättas "Jag mår så hemskt."

"fortæl, fortæl!" = "berätta, berätta!"

8 أذار 2010 09:54

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Hmmm. In the text the person is saying "det känns så hemskt", but I don't know whether it is a good sentence in Swedish.
In English: the sensation [of being fired] is terrible

In the phrase "Não deixe de me falar.", this person is asking the receiver not to omit how he's feeling or whatever problem he might be having.
Something like "please, say everything".

8 أذار 2010 14:26

pias
عدد الرسائل: 8114
"Det känns så hemskt" är helt OK att skriva.

"Não deixe de me falar." - "Säg som det är."

?

8 أذار 2010 14:35

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
No, I'd say it corresponds to saying "Do tell!"

Pias, sorry for writing in Portuguese before - my bad!

8 أذار 2010 14:38

pias
عدد الرسائل: 8114
... no problem Anita.

So, "Berätta!!" might be better?

8 أذار 2010 15:00

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
In my opinion, yes. What do you think, Casper?

8 أذار 2010 15:48

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Sweet.
Edits done.
Thank you.