Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - müdürüm burdan çok güzel görünüyo bÄ°rde dügün olsa da bÄ°zÄ° çagırsanız oynasak

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak
Tekst
Tilmeldt af Suhareva Irina
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak

Titel
director/supervisor
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kfeto
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Sir,

It looks very nice from here, if only there were a wedding and you invite us so that we could dance...
Bemærkninger til oversættelsen
It/He/She
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 9 April 2010 00:08





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 April 2010 15:58

merdogan
Antal indlæg: 3769
it..> She
were...> was

6 April 2010 22:07

User10
Antal indlæg: 1173
"It's very visible from here"-->also "He/she/ it looks very beautiful/nice from here.


8 April 2010 18:26

minuet
Antal indlæg: 298
It seems very nice from here.