Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - müdürüm burdan çok güzel görünüyo bÄ°rde dügün olsa da bÄ°zÄ° çagırsanız oynasak

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak
Text
Enviat per Suhareva Irina
Idioma orígen: Turc

müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak

Títol
director/supervisor
Traducció
Anglès

Traduït per kfeto
Idioma destí: Anglès

Sir,

It looks very nice from here, if only there were a wedding and you invite us so that we could dance...
Notes sobre la traducció
It/He/She
Darrera validació o edició per lilian canale - 9 Abril 2010 00:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Abril 2010 15:58

merdogan
Nombre de missatges: 3769
it..> She
were...> was

6 Abril 2010 22:07

User10
Nombre de missatges: 1173
"It's very visible from here"-->also "He/she/ it looks very beautiful/nice from here.


8 Abril 2010 18:26

minuet
Nombre de missatges: 298
It seems very nice from here.