Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - müdürüm burdan çok güzel görünüyo bÄ°rde dügün olsa da bÄ°zÄ° çagırsanız oynasak

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak
Tekstas
Pateikta Suhareva Irina
Originalo kalba: Turkų

müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak

Pavadinimas
director/supervisor
Vertimas
Anglų

Išvertė kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Sir,

It looks very nice from here, if only there were a wedding and you invite us so that we could dance...
Pastabos apie vertimą
It/He/She
Validated by lilian canale - 9 balandis 2010 00:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 balandis 2010 15:58

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
it..> She
were...> was

6 balandis 2010 22:07

User10
Žinučių kiekis: 1173
"It's very visible from here"-->also "He/she/ it looks very beautiful/nice from here.


8 balandis 2010 18:26

minuet
Žinučių kiekis: 298
It seems very nice from here.