Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - müdürüm burdan çok güzel görünüyo bÄ°rde dügün olsa da bÄ°zÄ° çagırsanız oynasak

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak
본문
Suhareva Irina에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak

제목
director/supervisor
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Sir,

It looks very nice from here, if only there were a wedding and you invite us so that we could dance...
이 번역물에 관한 주의사항
It/He/She
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 9일 00:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 4월 6일 15:58

merdogan
게시물 갯수: 3769
it..> She
were...> was

2010년 4월 6일 22:07

User10
게시물 갯수: 1173
"It's very visible from here"-->also "He/she/ it looks very beautiful/nice from here.


2010년 4월 8일 18:26

minuet
게시물 갯수: 298
It seems very nice from here.