Përkthime - Turqisht-Anglisht - müdürüm burdan çok güzel görünüyo bÄ°rde dügün olsa da bÄ°zÄ° çagırsanız oynasakStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | müdürüm burdan çok güzel görünüyo bÄ°rde dügün olsa da bÄ°zÄ° çagırsanız oynasak | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak |
|
| | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga kfeto | Përkthe në: Anglisht
Sir,
It looks very nice from here, if only there were a wedding and you invite us so that we could dance... | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 9 Prill 2010 00:08
Mesazhi i fundit | | | | | 6 Prill 2010 15:58 | | | | | | 6 Prill 2010 22:07 | | | "It's very visible from here"-->also "He/she/ it looks very beautiful/nice from here.
| | | 8 Prill 2010 18:26 | | | It seems very nice from here. |
|
|