Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - müdürüm burdan çok güzel görünüyo bÄ°rde dügün olsa da bÄ°zÄ° çagırsanız oynasak

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak
Text
Übermittelt von Suhareva Irina
Herkunftssprache: Türkisch

müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak

Titel
director/supervisor
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von kfeto
Zielsprache: Englisch

Sir,

It looks very nice from here, if only there were a wedding and you invite us so that we could dance...
Bemerkungen zur Übersetzung
It/He/She
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 9 April 2010 00:08





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 April 2010 15:58

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
it..> She
were...> was

6 April 2010 22:07

User10
Anzahl der Beiträge: 1173
"It's very visible from here"-->also "He/she/ it looks very beautiful/nice from here.


8 April 2010 18:26

minuet
Anzahl der Beiträge: 298
It seems very nice from here.