Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Græsk - Έρχεται λαίλαπα.

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelskSerbisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Έρχεται λαίλαπα.
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af nighta0508
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Έρχεται λαίλαπα.
Bemærkninger til oversættelsen
Before edits: "ΕΡΧΕΤΑΙ ΛΑΙΛΑΠΑ"
Senest redigeret af User10 - 29 April 2010 21:57





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 April 2010 21:37

Bamsa
Antal indlæg: 1524
nighta0508

Cucumis.org više ne prihvata tekstove napisane VELIKIM SLOVIMA. Da bi Vaš zahtev bio prihvaćen, molimo Vas da kliknete na "Izmena" i napišete tekst malim slovima. U suprotnom će Vaš zahtev biti uklonjen. Hvala.

29 April 2010 21:38

Bamsa
Antal indlæg: 1524
Hi User10

Is this request translatable according to our rules

CC: User10

29 April 2010 21:56

User10
Antal indlæg: 1173
Hi Bamsa

Yes it is. There is a conjugated verb and a noun. I'll rewrite it in lower case and release it.

30 April 2010 01:50

Bamsa
Antal indlæg: 1524
Thanks User10

9 December 2010 11:51

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
"Τhere is a hurricane coming."
"Τhere is a catastrophe coming."

Hi User10.
Are these two translation both correct?
I need it to evaluate a Serbian translation.


10 December 2010 00:08

User10
Antal indlæg: 1173

10 December 2010 00:46

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Thanks a lot!