Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Греческий - Έρχεται λαίλαπα.

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийскийСербский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Έρχεται λαίλαπα.
Текст для перевода
Добавлено nighta0508
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Έρχεται λαίλαπα.
Комментарии для переводчика
Before edits: "ΕΡΧΕΤΑΙ ΛΑΙΛΑΠΑ"
Последние изменения внесены User10 - 29 Апрель 2010 21:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Апрель 2010 21:37

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
nighta0508

Cucumis.org više ne prihvata tekstove napisane VELIKIM SLOVIMA. Da bi Vaš zahtev bio prihvaćen, molimo Vas da kliknete na "Izmena" i napišete tekst malim slovima. U suprotnom će Vaš zahtev biti uklonjen. Hvala.

29 Апрель 2010 21:38

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Hi User10

Is this request translatable according to our rules

CC: User10

29 Апрель 2010 21:56

User10
Кол-во сообщений: 1173
Hi Bamsa

Yes it is. There is a conjugated verb and a noun. I'll rewrite it in lower case and release it.

30 Апрель 2010 01:50

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Thanks User10

9 Декабрь 2010 11:51

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
"Τhere is a hurricane coming."
"Τhere is a catastrophe coming."

Hi User10.
Are these two translation both correct?
I need it to evaluate a Serbian translation.


10 Декабрь 2010 00:08

User10
Кол-во сообщений: 1173

10 Декабрь 2010 00:46

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Thanks a lot!