Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Makedonsk - И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: MakedonskEngelskSpansk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af monasterio
Sprog, der skal oversættes fra: Makedonsk

И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене.

Bemærkninger til oversættelsen
Before edit : "I jas cum cakam ti na spije co eiswman, mi falis ti mnogun ajde dojdi pa tuka co mi."<edit></edit> (06/07/francky thanks to Galka who provided us with the version in cyrillic characters)

To translators : The word (or name) between quotation marks is not to be translated, please leave it as it is in the original, thank you.
Senest redigeret af Francky5591 - 7 Juni 2010 22:36





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Juni 2010 18:11

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hello dear Galka!

Could you please provide us with a version in cyrillic from this text?

Thanks a lot!

CC: galka

7 Juni 2010 19:23

galka
Antal indlæg: 567
Hi, Francky! Sorry I'm late

The text has many errors and some Serbian words, but is OK now!

"И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman'(?), многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене."

7 Juni 2010 22:37

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks a lot Galka!

("eiswoman" maybe)