Textul original - Macedonă - И Ñ˜Ð°Ñ Ñакам ти да Ñпиеш Ñо 'eiswman', ...Status actual Textul original
Categorie Scrisoare/Email Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| И Ñ˜Ð°Ñ Ñакам ти да Ñпиеш Ñо 'eiswman', ... | | Limba sursă: Macedonă
И Ñ˜Ð°Ñ Ñакам ти да Ñпиеш Ñо 'eiswman', многу ми недоÑтигаш, ајде дојди тука кај мене.
| Observaţii despre traducere | Before edit : "I jas cum cakam ti na spije co eiswman, mi falis ti mnogun ajde dojdi pa tuka co mi."<edit></edit> (06/07/francky thanks to Galka who provided us with the version in cyrillic characters)
To translators : The word (or name) between quotation marks is not to be translated, please leave it as it is in the original, thank you. |
|
Editat ultima dată de către Francky5591 - 7 Iunie 2010 22:36
Ultimele mesaje | | | | | 3 Iunie 2010 18:11 | | | | | | 7 Iunie 2010 19:23 | | galkaNumărul mesajelor scrise: 567 | Hi, Francky! Sorry I'm late
The text has many errors and some Serbian words, but is OK now!
"И Ñ˜Ð°Ñ Ñакам ти да Ñпиеш Ñо 'eiswman'(?), многу ми недоÑтигаш, ајде дојди тука кај мене."
| | | 7 Iunie 2010 22:37 | | | |
|
|