Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Macedonisch - И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: MacedonischEngelsSpaans

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door monasterio
Uitgangs-taal: Macedonisch

И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене.

Details voor de vertaling
Before edit : "I jas cum cakam ti na spije co eiswman, mi falis ti mnogun ajde dojdi pa tuka co mi."<edit></edit> (06/07/francky thanks to Galka who provided us with the version in cyrillic characters)

To translators : The word (or name) between quotation marks is not to be translated, please leave it as it is in the original, thank you.
Laatst bewerkt door Francky5591 - 7 juni 2010 22:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 juni 2010 18:11

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello dear Galka!

Could you please provide us with a version in cyrillic from this text?

Thanks a lot!

CC: galka

7 juni 2010 19:23

galka
Aantal berichten: 567
Hi, Francky! Sorry I'm late

The text has many errors and some Serbian words, but is OK now!

"И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman'(?), многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене."

7 juni 2010 22:37

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks a lot Galka!

("eiswoman" maybe)