Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Mazedonisch - И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: MazedonischEnglischSpanisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von monasterio
Herkunftssprache: Mazedonisch

И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене.

Bemerkungen zur Übersetzung
Before edit : "I jas cum cakam ti na spije co eiswman, mi falis ti mnogun ajde dojdi pa tuka co mi."<edit></edit> (06/07/francky thanks to Galka who provided us with the version in cyrillic characters)

To translators : The word (or name) between quotation marks is not to be translated, please leave it as it is in the original, thank you.
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 7 Juni 2010 22:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 Juni 2010 18:11

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hello dear Galka!

Could you please provide us with a version in cyrillic from this text?

Thanks a lot!

CC: galka

7 Juni 2010 19:23

galka
Anzahl der Beiträge: 567
Hi, Francky! Sorry I'm late

The text has many errors and some Serbian words, but is OK now!

"И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman'(?), многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене."

7 Juni 2010 22:37

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks a lot Galka!

("eiswoman" maybe)